宝物Segaのハードウェアを歌う方法を本当に知っていて、その開発者はメガドライブ /ジェネシスそして土星。
悲しいことに、西部での土星のぬるま湯のコマーシャルパフォーマンスにより、これらのタイトルのすべてが当時英語のリリースを行ったわけではありません。少なくともセガのコンソールではそうではありません。
1997年シルエットミラージュこの一例です。北米向けにローカライズされますが、PlayStation、土星版は日本専用でした。ありがたいことに、rasputin3000、soniccd123、malenkoの努力により、私たちは英語の土星バージョンのゲームを体験できるようになりました(ありがとう、ありがとう、セガ・サターン・シロ)。
チームは、ゲームのテキストを英語に変換するパッチをリリースしました。バージョン0.999は両方の元のハードウェアで動作します(オード)およびエミュレーション。このパッチでは、knight0fdragonのSega Saturn Patcherユーティリティを使用しています。これはzipファイルに含まれ、からダウンロードできます。このページsegaxtremeがあります。
パッチのreadmeノート:
- パッチは、ゲームのすべての土星バージョンで動作します。これには、v1.001(デモ)、v1.003(リリース)、v1.100(rev。a)が含まれます
- 「+リージョンフリーパッチ」はなければなりません選択されていないSSPでパッチを当てると、ゲームはブートでクラッシュします。
- ゲームがFenrir Odeでロードが困難になっている場合は、「個別のトラックファイル(該当する場合)」でパッチをかけてみてください。選択SSPで。
また、2つの既知の問題も認められています。
- 「不十分なRAM」テキストの中心
- 「続行」スクリーンスプライトは翻訳されていません
「これは、「リリース」バージョンを扱います。現在、減圧するスキルセットがあり、スクリーンスプライトを継続するか、「不十分なRAM」テキストを中心にします」とRasputin3000は述べています。ShiroのDiscord Server。 「これらの長引く問題はどちらも、ゲームを完了するためにプレイする能力に影響を与えません(効果的に磨きます)。」
[ソースSegasaturnshiro.com]