アップデート[2024年7月11日15:00 BST]:Snowyariaが明らかにした「古代ローマ - パワーオブザダークサイド」の英語翻訳パッチが利用可能になりました。
パッチは本日早くリリースされ、ゲームのイベントの前編として機能するドラマCDの英語翻訳が伴います。
今すぐパッチをダウンロードできますGithubから。一方、オーディオドラマは「楽しむ」ことができますこのリンク。
オリジナルの記事[2024年7月1日14:05 BST]:日本専用古代ローマ - ダークサイドの力オリジナルのPlayStationでこれまでにリリースされた最悪のロールプレイングゲームとしてオンラインで頻繁に引用されています。しかし、それはファン翻訳者/ハッカーの小さなチームが英語のローカリゼーションパッチを開発するのを止めていません。伝えられるところによれば、すぐに発売されます。
もともとNihon Systemsによって開発された古代ローマ-Power of the Dark Sideは、3Dポリゴナルのキャラクターの混合物と、他のより成功したゲームと同様の事前にレンダリングされた背景を特徴とするターンベースのRPGです。ファイナルファンタジーVII。 1998年に日本の店の棚に衝突し、グラフィックスとサウンド品質が低いため、Famitsu、Dengeki PlayStation、SoftbankのThe PlayStation Magazineなどの出版物からすぐに多数のレビューを獲得しました。それから、次の数十年で、インターネットの台頭と報道のおかげで、それは後にオンラインでミームのようなものになりました日本のYouTubers。
これらすべてを念頭に置いて、なぜ誰かがそれを英語に翻訳する努力に行きたいのか疑問に思うかもしれません。それに答えるために、このプロジェクトのリード翻訳者であるSnowyariaに時間の延長が手を差し伸べました。
返信として、彼女は私たちに次のように語っています。このひどいゴミの山は、代わりにファイナルファンタジーVIIのような良いゲームをプレイするのに時間を無駄にしているだけです。」言うまでもなく、私はすぐに試してみるためにゲームをつかみました。
これは、「マイナーの通過可能な火災警報スイート」から「作曲家が爪機に閉じ込められていた」までの音楽的な不協和音につながります。
「一目ぼれは少し強いかもしれませんが、古代のローマ人は非常に不一致の、ゆったりした殻です。それは愛情のこもったRPGの形で漠然とゲームの殻です。 、しかし、それを本当にまとめることはできません。
言い換えれば、これは非常に悪いゲームのケースの1つであり、それは良いことです。そのため、Snowyariaの計画は、日本以外の人々がより広くアクセスしやすくすることです。そうすれば、より多くの人々がその不可解なゲームプレイとストーリーを楽しむことができます。
私たちの会話の中で、彼女はゲームの主要な問題のいくつかについて詳しく説明しました。 「マイナーの通過可能な火災警報スイート」から「作曲家が爪盤に閉じ込められていた」までの音楽的な不協和音。サウンドエフェクトがプレイするときはいつでも、それをプレイする前に、これはすべてのサウンドファイルが単純な剣のスイングであっても正規化されていることを理解しました10秒のオーディオオフディスクを読み取り、RAMにロードして再生してから、(もちろん)一般的なバトルサウンドであっても、すぐに削除します。
「物語自体に関しては、私はあまり台無しにしたくありませんが、ゲームのようなものでさえ、プロットポイントの半分を忘れてしまいます。悪役はほとんど現れません。リリースされたのは、いくつかのまばらな場所での良い執筆のヒントを備えています。キャラクター、そして私はそれが翻訳に出くわすことを願っています!」
ご想像のとおり、この種のゲームを翻訳するための最大の障害の1つは、通常、チームを集めて支援することです。彼女が説明するように、人々が誰もが愛するシリーズからクラシックやゲームを翻訳する時間をあきらめることは通常非常に簡単ですが、「ひどいゲーム」に取り組むように説得することはまったく異なる問題です。
幸いなことに、彼女は著名なハッカーエスパーナイト(以前はハッキングのために働いていた)をつかむことができました惑星時間、 リンダは再び立方体になった、それ以上)そして、彼らに「ひどいゲーム鉱山」に迂回して、これを形にするように説得しました。
Esperknightは、彼女がこれまでゲームをハッキングしていた困難についてTime Extensionに語り、「技術的な観点から、ひどいプログラミング(笑)を扱っている。テキストは非常に遅くなりますうん。私はそれをまったく書き直しません)。
ハックに関する将来のニュースを最新の状態に保ちます。英語翻訳の予告編はすぐに到着すると予想されます。