何年もの間、ifモンスターハンター西部のファンは、2005年にPS2専用にリリースされたシリーズの2番目のゲームを体験したいと考えていました。彼らは、不完全な英語翻訳パッチを日本のバージョンにダウンロードして適用して、何が起こっているのかをよりよく手がかりにする必要があります。
これは、ゲームが日本以外にローカライズされたことがなく、そのコンテンツの一部だけが2007年の間接港に入っているためですモンスターハンターフリーダム2PlayStationポータブル用。
しかし、最近、それ自体を呼んでいるグループ芸術を破る- 名前が付けられた2人のみで構成されていますクレナそしてナラ- 史上初の完全な翻訳パッチとは何かを作成するために信じられないほどの長さになりましたモンスターハンター2(またはモンスターハンタードスそれも知られているように)。この新しいパッチは、クエスト、アイテム、機器の説明、NPCダイアログ、メニューなどを含む、ゲーム内のすべてのテキストを英語に変換します。これは、ゲームのオンラインコンテンツとそのソフトウェアキーボードのいずれかに追加されます。それは信じられないほどの仕事であり、そのうちの2人は6か月、850時間以上かかったと思われます。
彼らのウェブサイトに書いて、Break Artsはこれを言うべきですパッチを作る理由について:
「このプロジェクトの目標は、シリーズとそのファンに忠実な小売品質のパッチを作成することでした。元のMonster Hunter 2 DOS体験を維持するために、リバースエンジニアリングとローカリゼーションに多くの愛と注意が払われました。 DOSのような他のモンスターハンターではありません。私たちと同じように、このユニークで野心的なゲームを探索することを楽しむことができることを願っています。」
注意すべきことは、ゲームを翻訳するだけでなく、芸術を破るロックを解除するためにコードを作成する努力にも行きましたPSP接続ボーナスも。これらは、PlayStationポータブルランニングを接続することで元々ロック解除可能だった新しいクエスト、ヘアスタイル、機器、アイテムですモンスターハンターの自由PlayStation 2に。これらはで使用できます別のページ。
パッチの詳細とそれを適用する方法については、プロジェクトページにアクセスできます。ブレイクアーツのウェブサイト。
[ソースromhacking.net]