プリンセスクラウンの英語翻訳はちょうど大きな一歩を踏み出しました

画像:Atlus

プリンセスクラウン間違いなくセガ土星の最高のゲームの1つですが、悲しいことに日本以外でリリースされることはありません。つまり、実際にそれをプレイしなければならない人はほとんどいません。

後にバニラウェアを見つけたジョージ・カミタニ監督、この1997年のアクションRPGには、永遠に感じられるもののために非公式の翻訳プロジェクトが添付されていましたが、この面で進展を見たのはごく最近です。

ここで取り上げたように、プリンセスクラウンの翻訳ベンチャーは、の努力のおかげで2012年にずっと開始されましたサミアムそしてサイバーウォリアーx。プロジェクトが適切に処理されているという前向きなスタートと繰り返しの保証にもかかわらず、パッチのプレイ可能なバージョンは登場しませんでした。

2024年に早送りしますEadmasterシーンに登場しました翻訳努力SamiamとCyber​​ Warrior Xの作品に基づいています。このプロジェクトを取り巻くドラマがいくつかありましたが、Eadmasterは、Princess Crownを英語でプレイできるようにすることに関しては明らかに前進しています。

指摘されているようにセガのみんな、この新しいバージョンは、テキストの問題の一部をクリーンアップするだけでなく、(初めて)英語のテキストをラジアルメニュー、戦闘、ショップに追加します。また、迷惑なソフトロックイベントのいくつかを扱っています。

それは完璧ではありません。テキストが複数のボックスにオーバーランする場合がありますが、これはかなり見苦しく見えますが、プロジェクトの前進の大きな進歩を表しています。

バージョン0.8の新しいものは次のとおりです。

  • 翻訳されたすべてのストーリーイベント、アイテム、名前
    • 凝縮したスペースを備えた固定幅/モノスパースフォントを使用しています(VWFではありません)
  • ほとんどの出入り口の標識が翻訳されています
  • すべての本/シナリオは完全にテストされ、クラッシュなし
    • 2つのカットシーンは、ソフトロックをバイパスするための対話を減らしました。#30 #88

パッチをダウンロードできますここ